News flash

Videos of SAL/UER Climate Week events

Racism and the Collapsing Society, Barbara Love and Tim Jackins, June 7, 2020

RC Webinars listing through July 2021

New Online Workshop Guidelines Modifications


 

Traducción al español del artículo anterior
(English translation of the preceding article):

Desahogar acerca del patriotismo EEUU

Asistí la conferencia de líderes del cuidado del medio ambiente, cerca de Vancouver, British Columbia, Canadá, en agosto. Durante la conferencia, dirigí una mesa sobre el tema de “desahogar del patriotismo de los EEUU”, con la ayuda de Heather Hay.1

Convoqué la mesa porque la noche anterior, durante el intercambio de la cultura, much@s de los co-escuchas de los EEUU habían elegido unas canciones patrióticas en vez de canciones oparodias sobre el medio ambiente. Entendí que fue un intento de utilizar el orgullo para contradecir la vergüenza que la gente de los EEUU pueden sentir acerca del imperialismo. Sin embargo, me pareció que a veces los patrones de dominación inconscientes abrumaron la contradicción. Tal vez fue debido a la gran cantidad de personas que participaron en algunos himnos, y las canciones escogidas, y el hecho de que estábamos en Canadá, no en los EEUU.

Algun@s co-escuchas de los EEUU me parecían incómod@s y algun@s no cantaron. Creo que much@s de nosotr@s los canadienses sólo sentíamos entumecid@s y confundid@s. Es fácil para nosotros alojarnos en el silencio a causa de nuestra opresión internalizada. Entonces decidí a convocar una mesa para romper ese silencio. Hablar de ello parecía un paso necesario para romper nuestra parte de los patrones.

Éramos cuatro canadienses y tres co-escuchas de los EEUU, con un(a) Judí@ de cada país; tod@s somos blanc@s. Dos mujeres de la mayoría global (GM) de fuera de los EEUU querrían asistir, pero tenían un compromiso previo. Me dijeron que sentían miedo durante algunas de las canciones.

Empecé dando la bienvenida a tod@s y haciendo hincapié en que tanto quiero a l@s estadounidenses. Heather dijo que es maravilloso tener la oportunidad de trabajar en el material2 opresor, porque queremos estar libres de esto para poder pensar en toda la gente y estar cerca de ellos.

Ella nos alentó tener orgullo en nuestra identidad, por ejemplo, como estadounidenses o como canadienses, y desahogar sobre las maneras en las cuales sentimos mejor, peor, más inteligentes o menos que otros. Dijo que nuestro objetivo es liberarnos de los patrones del nacionalismo y  el patriotismo.

Les pregunté dos cosas: ¿cómo te sintieras si estuvieras cantando las canciones patrióticas? y ¿cómo te sintieras si estuvieras escuchando a estas canciones?  Los minis sobre estas preguntas ocurrieron en pares de un estadounidense y un canadiense. 

Estoy agradecido a los estadounidenses que vinieron por su valor y por el gran corazón. Estoy agradecido a los canadienses, también—me ayudaron saber que yo no estaba imaginando la experiencia y que es importante que nos juntamos. Espero más oportunidades para trabajar junt@s en este material.

Bill Horne
Wells, British Columbia, Canadá
Traducido por Bill Horne


1 Heather Hay, una canadiense, es la Internacional Liberación Persona de Referencia para l@s músicos.
2 “Material” significa angustia.


Last modified: 2021-06-01 12:29:59+00